1991年に独立してから建築に携わらせて頂いたお宅は600件以上、数にして1000枚以上の作品をお届けさせていただきました。
どの作品も施主様のイメージをお聞きしてから自分なりにリサーチしたり知識を入れて具体的なイメージを固めてからデザインを起こします。
デザインと寸法が決まるとようやく制作に取り掛かります。制作は少なくとも1ヶ月間はその作品と毎日にらめっこです。
原寸を起こし、デザインに合わせ全てのガラスを裁断、煌めくガラスは一枚一枚手作業で研磨して作ります。
パーツが全て完成したあと、ようやく本格的な組み上げ作業に入ります。組み上げ、半田付け、パテつめ、乾燥、最後の磨きに3〜5日かけて完成です。
産みの苦しみ、完成の喜び、暗中模索の中完成した作品はそれぞれ施主様と作り上げた喜びがあります。
ステンドグラスは数世紀楽しんでいただける作品です、次の世代にも受け継いでいただけると嬉しいです。
Since becoming independent in 1991, I have been involved in the construction of more than 600 homes and have delivered more than 1,000 pieces of work.
For each piece, I listen to the client's image, then do my own research and knowledge to solidify a concrete image before creating the design.
Once the design and dimensions are determined, we finally begin production. I spend at least a month staring at the work every day during the production process.
Once the original dimensions are drawn, all the glass is cut according to the design, and the shimmering glass is polished by hand, one piece at a time.
After all the parts are completed, the work finally begins in earnest with the assembly process. It takes three to five days to assemble, solder, putty, dry, and polish the final product.
The pain of creation, the joy of completion, the groping in the dark, each completed piece is a joy created with the client.
Stained glass is a work that can be enjoyed for centuries, and we are happy if it can be passed on to the next generation.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
今後、作品の点数を増やしそれぞれの詳細を作っていく予定です
We plan to increase the number of works and create more details for each.